sabato 30 giugno 2012

Black and White

Il 27 Giugno Daphne Guiness, ereditiera irlandese e icona di stile numero uno, ha messo all'asta 100 tra i suoi abiti più belli da Christie's a Londra. Molte camicie bianche con rouches, giacche nere (i due colori preferiti di Daphne), scarpe dal tacco vertiginoso e abiti su misura.
   Il ricavato della vendita all'asta è stato devoluto alla Isabella Blow Foundation (talent scout morta suicida che aveva scoperto Alexander McQueen) che supporta talenti emergenti dell'arte e della moda.

June 27 Daphne Guiness, Irish heiress and style icon number one, has auctioned 100 of her best clothes for Christie's of London. Many white shirts with ruffles, black jackets ( the two Daphne's favorite colors), high heels shoes and tailored suits.
The proceeds from the auction were donated to the Foundation Isabella Blow (talent scout who discovered Alexander McQueen, who committed suicide) that support emerging talent in art and fashion.


venerdì 29 giugno 2012

Stripes

Righe: Picasso le indossava durante i suoi soggiorni nel sud della Francia, Coco Chanel se ne era innamorata durante un soggiorno a Deuville e  il celebre fotografo francese Henry Cartier Bresson ritraeva spesso giovani con le magliette da marinaretto. 
Nate come capo semplice e da lavoro, le magliette a righe, con la loro ironia, sono riuscite ad affascinare grandi personalità. Semplice è bello. 

Stripes: Picasso used to wearing it during his stays in the south of France, Coco Chanel fell in love in her vacation in Deuville and the famous photograph Henry Cartier Bresson often depicted young men with sailor t-shirts.
Born as simple and workwear, the striped shirts, with their irony, have managed to charm great personalities. Simple is beautiful.



giovedì 28 giugno 2012

Scented emotions

A volte i profumi ci fanno ricordare e provare emozioni molto più intense che i semplici ricordi.
Ambre Fetiche di Annick Goutal è il mio profumo preferito: ambra, talco, mirra, dolce e avvolgente. 
Come il colore della sua essenza, il caldo giallo ricorda un viaggio in oriente e fa sognare.....

Sometimes, perfumes make us remember and feel emotions much more intense than the simple memories.
Ambre Fetiche by Annick Goutal is my favorite perfume: talc, amber, myhr, sweet and enveloping.
Like the color of its essence, the warm yellow recalls a trip in the East and makes us dreaming....


Profumo (Annik Goutal Paris)

Perfume (Annik Goutal Paris)



mercoledì 27 giugno 2012

Total flower

L'estate porta una ventata di energia: nello spirito, nella mente e anche nell'abbigliamento. 
Si, perché l' estate bisogna anche indossarla, e i pants fiorati sono il nuovo must. 
Divertenti e colorati, devono essere abbinati con una t-shirt basica e senza troppi accessori.

Summer brings a wave of energy: in the spirit, mind and even clothing.
Yes, because summer means also wearing it, and floral pants are the new must.
Fun and colorful,  to be worn with a basic t-shirt and without many accessories.



martedì 26 giugno 2012

Embroidery loving

Frida Kahlo è grande ispiratrice delle tendenze di questa estate 2012. Pittrice messicana del Novecento, icona moda anticonvenzionale, piena di charme, bella, intelligente e creativa. Femminilità e sensualità uniti al gioco, in cui i colori e i ricami a filo sia geometrici che floreali propongono una donna sognatrice.

Frida Kahlo is great inspiration for trends this summer 2012. Mexican painter of the twentieth century, unconventional fashion icon, full of charm, beautiful, intelligent and creative. Femininity and sensuality joined the game, in which colors and thread embroidery both floral and geometric propose a dreamer.


lunedì 25 giugno 2012

Pure jasmine

Il colore più indefinito di tutti: il bianco è colore e non colore al tempo stesso. 
Tuttavia, nonostante questa vacuità, ogni estate siamo inesorabilmente attratte da tutte le sue nuances. 
La luce intensa di giugno, le case tipiche delle isole, le camicie di lino, il fruscio dei vestiti lunghi, le farfalle che libere volano nel cielo, il profumo del gelsomino che inebria le anime, le candide rose che sbocciano....immagini di vita ed emozioni. 
Perché il bianco, con candore e charme, ci fa capire che l'estate è arrivata!  

The color of the indefinite: white is color and not color at the same time.
However, despite this emptiness, every summer we are inexorably drawn to all its nuances.
The intense light of june, the typical houses of the islands, linen shirts, long dresses swishing, butterflies flying free in the sky, jasmine's scent inebriating souls, white roses blooming....images of life and emotions.
Because White, with candor and charm, let us understand that summer is here!


venerdì 22 giugno 2012

Men's Inspiration

Dopo l'edizione annuale di Pitti Uomo a Firenze, dal 19 al 22 Giugno, tutti gli addetti ai lavori si sposteranno a Milano per seguire i tre giorni di sfilate dal 23 al 26 Giugno di Milano Moda Uomo.
Ed ecco allora che il favoloso mondo della moda maschile invade le due città italiane capitali della moda: tailleur, giacche, camicie dal taglio sartoriale, bretelle, cravatte.... 
Che bello reinterpretare i capi maschili al femminile, lo trovo divertente e molto chic!



giovedì 21 giugno 2012

La femminilità di Marilyn

" Non è il viso che colpisce, ma le espressioni. Non è il corpo che ci piace, ma il modo in cui si muove. Non è spesso l'aspetto fisico che ci attrae, ma sono i modi di fare di una persona"
 (Marilyn Monroe)
"Possedeva una sorta di innocenza, e più era se stessa, più era attraente" 
(Yves Montand, uno dei suoi amanti)
Il Museo Salvatore Ferragamo a Firenze rende omaggio a Marilyn Monroe dedicandole una mostra a cinquant'anni dalla sua scomparsa. Un omaggio alla femminilità di tutte le donne.




lunedì 18 giugno 2012

Sport and Glamour

Le Olimpiadi di Londra, che si terranno dal 27 luglio al 12 agosto, si stanno avvicinando. 
Cosa c'è di più bello che prendere un capo sportivo e trasformarlo in un abitino estivo ultracolorato e superglamour? Due sono gli elementi chiave di questo look: 
1) maglietta smanicata in colore giallo che riprende il colore e il logo dei Los Angeles Lakers, squadra di basket MBA (che a me fa da vestitino)
2) sandali con zeppa vertiginosa di paglia
Ecco che lo stile semplice e poco pretenzioso dello sport si trasforma in moda stravagante ma amai volgare!


domenica 17 giugno 2012

Fom Paris to Italy with sun

Ho lasciato Parigi con freddo e pioggia e sono ritornata in Italia con caldo estivo e sole.
 Queste sono le belle sorprese che ci riserva il nostro Paese!
Ho scelto di indossare un abbigliamento fresco per la giornata che ho trascorso in campagna insieme alla mia bella famiglia: top con stampa optical maculato e shorts jeans strappati.

I left Paris with cold and rain and I came back to Italy with summer heat and sun!
These are the nice surprises that our country offers us.
I chose to wear a cool dress for the day I spent in the country with my beautiful family: top with leopard optical print and tattered jeans.


sabato 16 giugno 2012

Bio c'est bon

Vogue lancia con il mese di giugno la "Health Initiative", un patto tra tutti i direttori di Vogue, che viene pubblicato in 19 paesi, al fine di incoraggiare un approccio più sano dell'immagine del corpo nel settore moda. Un programma davvero importante perchè i giornali di moda esistono per colorare la vita delle donne, ma hanno anche una responsabilità importante per i messaggi che veicolano. 
Per vivere felici infatti bisogna partire da sè stessi, attraverso un giusto equilibrio del corpo e della mente: mangiare biologico, esercizio fisico, meditazione per una vita più sana e con meno stress. 

Vogue launches this month the "Health Initiative", a pact between all the directors of Vogue, which is published in 19 countries, to encourage a more healthy body image in fashion industry. This program is really important because fashion magazines are there to colour the lives of women, but also have responsibility for messages they convey. 
To be happy we must start from ourselves, through a balance between mind and body: eat organic, exercise, meditation for a more healthy life and less stress.


giovedì 14 giugno 2012

Tradition and quality







La lontananza ti fa pensare. Il viaggio con le sue esperienze si trasforma in un percorso di riflessione: è attraverso il confronto con altre culture che comprendiamo meglio noi stessi, la nostra cultura e il nostro Paese. Io amo la mia Italia. E capisco che anche nel mondo siamo conosciuti per i nostri valori, la tradizione e la qualità, che sono un indiscutibile punto di forza del know how delle nostre aziende. 
Ciò che mi ha fatto amare la Francia è che, nonostante le differenze culturali, ho ritrovato lo stesso amore per i dettagli.

Distance makes you think. The trip with his experiences becomes a process of reflection: is through the comparison with other cultures that we better understand ourselves, our culture and our country. 
I love Italy. I understand that in the world we are known for values, tradition and quality, that are a big strength of our companies.
What made me love France is that, despite the cultural differences, I found the same love for details.


mercoledì 13 giugno 2012

French Manicure

Ci sono momenti in cui è bello farsi "coccolare": per noi donne andare nei saloni di bellezza non è solamente una cura del corpo ma anche della mente. E i francesi in questo sono dei veri esteti. Così mi sono dedicata una mattina: messa in piega e french manicure.

Sometimes it's nice to be "pampered": for women go to beauty salons is not only a cure of the body but also of the mind. And French are true aesthetes. So I devoted a morning to me: styling and french manicure.


martedì 12 giugno 2012

Colors and ruffels

Quest'estate è davvero un po' pazza, tempo variabile e caldo che non si decide a venire fuori a Parigi! Nei momenti i cui salta fuori un po' di sole ne approfitto per giocare con i colori (il fluo e i colori decisi sono i protagonisti di quest'estate) e con le rouches per un look ultrafemminile!

This summer is really a little crazy, unstable weather and heat that doesn't come out in Paris! At times when there is a little bit of sun I take the opportunity to play with colors (fluorescent and bright colors are stars of this summer) and ruffles for an ultra-feminin look!


lunedì 11 giugno 2012

Urban Military à la ville lumière

Ho sempre amato il militare, tanto che il mio guardaroba è pieno di t-shirts mimetiche e pantaloni avio e appena posso mi fermo nelle bancarelle vintage dei mercatini a cercare blusotti militari, cappotti over e bretelle. Le nuances di colori di questi capi sono davvero chic: grigio petrolio, verde militare, kaki, sabbia... Cosa ne pensate di questa felpa Keyhole che indosso oggi? io la trovo davvero cool! Il suo design militare e il suo comfort urbano la rendono unica, un capo jolly da tenere sempre in valigia!

I've always loved military style, in fact my wardrobe is full of camouflage t-shirts and aviation pants and when I can I go in vintage markets searching for  military blouses, over coats and braces. The colours' nuances of that items are really chic: petrol gray, military green, kaki, sand....
What do you think of this Keyhole sweatshirt that I'm wearing today? I believe it's really cool! Its military design and Its urban comfort make it a unique item, a wild card to always keep in your suitcase!


sabato 9 giugno 2012

Pit stop at Louis Vuitton vs Marc Jacobs Exposition

Sulla strada verso il Musée des Arts Decoratif dove c'è la mostra Louis Vuitton and Marc Jacobs. Ho indossato un abbigliamento casual con jeans e t-shirt, coprendomi con una giacca in pelle visto il tempo molto variabile di Parigi!

On my way to the Musée des Art Decoratif where is based the Louis Vuitton and Marc Jacobs exposition. I wore casual clothes with jeans and t.shirt, wrapping up with a leather jacket as weather in Paris is so uncertain!

Giacca (Zara)
Jeans (Diesel)

Jacket (Zara)
Jeans (Diesel)


L'eredità lineare e razionale di Louis Vuitton trova un punto d'incontro con la poetica e l'eclettismo di Marc Jacobs. Louis era un imprenditore francese dell'età moderna. Marc un direttore artistico americano il cui approccio intuitivo riflette la società di oggi. Louis capì l'importanza dell'industrializzazione, Marc della globalizzazione.
Entrambi riuscirono a dare una soluzione ai bisogni della loro epoca, ciò è esattamente quello che rende loro così complementari attraverso il tempo. 

Louis Vuitton's linear and rational legacy finds its equal in Marc Jacobs' eclecticism. Marc is an american artistic director whose intuitive approach reflects today's society. Louis understood the importance of industrialization, Marc globalization.
Both men provide complementary solutions to the needs of their era, which is precisely what makes them such perfect partners through time.





venerdì 8 giugno 2012

Space suit

Avete presente quella sensazione di felicità che si prova nei primi giorni d'estate, quando inizia a far caldo, le giornate sono più lunghe e le vacanze sono ormai vicine? Dopo gli sbalzi di temperatura primaverili è arrivato finalmente il momento di indossare vestiti leggeri! Questa tuta bicolore in seta leggerissima è uno dei miei capi preferiti. L'ho abbinata con un paio di orecchini un po' vistosi comprati in toscana, delle ballerine con stampa leopardo e una pochette di perline colorate vintage.

You know the happy feeling that you have at the beginning of summer, when warm starts, days are longer and holidays are closer? After the spring's sudden changes in temperature, time to wear light clothes is arrived! This bicolor silk suit is one of my favorite items. I matched it with garish earrings bought in tuscany, with leopard print flats and a vintage pochette with colored beads.


Tuta (Prim)
Ballerine(Requins collection)
Pochette (Vintage)

Suit (Prim portugal)
Flats (Requins collection france)
Pochette (Vintage)








giovedì 7 giugno 2012

Sophisticated rotary motion

Ho sempre avuto una passione per i motori: la velocità, l'adrenalina, il senso di libertà sono emozioni senza le quali non potrei vivere. Il gilet è un capo chiave di questo lifestyle. E' uno dei capi più' versatili e adattabili che il mondo della moda possa offrire. E' nato come capo elegante maschile ma penso che utilizzarlo al femminile in modo casual sia estremamente sexy!

I've alwais had a passion for motors: speed, adrenalin and freedom are emotion without I can't live. The gilet  is a key item in this lifestyle. It's one of the most versatile and adaptable items that the fashion world can offer. It was born as an elegant male item but I believe that wearing it in a feminine and casual way is extremely sexy!





Gilet (Draganczuck)
Scarpe(Rebeca Sanver)
Shorts (HTC)

Gilet(Draganczuck)
Shoes(Rebeca Sanver)
Shorts (HTC)






mercoledì 6 giugno 2012

In the cab for ITF Tennis grand soirée world champion dinner

Ieri sera sono stata a un evento eccezionale: la cena organizzata durante il Roland Garros per la premiazione dei campioni del mondo 2011. Una serata elegante ma in un ambiente sportivo: ho scelto di indossare un abitino nero in paillettes a collo alto con maniche lunghe. "La petite robe noire" così come la definiva Coco Chanel è un intramontabile simbolo di eleganza e raffinatezza.

Yesterday evening I've been to a great event: the dinner organized during Roland Garros to present an award for 2011 champions. An elegant evening but in a sportive field: I decided to wear a black high necked dress with long sleeves. "La petite robe noir", the name given to this item by Coco Chanel, is a timeless symbol of elegance and sophistication.



Vestito: Margherita Suppini
Dress: Margherita Suppini